※ 引述《NARUTO (鳴人)》之銘言: : 除了固有詞與外來詞之外 : 日文有辦法用全漢字表達嗎? : 日本好像在戰敗之後GHQ本來要廢除漢字 : 不過發現日本的識字率還比美國高之後就放棄 : 可是還是避免不了漢字使用率下降 : 那現在有可能叫日本人盡量用漢字寫一篇文章嗎? 給太長直接End的:技術上可以,不過方式上不一定是你要的 本魯學店日文系肥宅啦 關於你的問題阿,首先要先搞清楚你的「用漢字寫一篇文章」是指什麼 是指語法字彙採日文,只是單純用漢字來表記而已呢? 還是指語法字彙也用漢語來表達呢? 前者的話相信你已經聽過萬葉假名了 不過還是介紹一下 萬葉假名是一種表音方式,也就是將日語的發音紀錄下來的系統 現代人能不能用萬葉假名其實跟字彙文法增加無關 舉例來說: 私はキモオタではない。(我不是噁心肥宅。) 這是現代最普遍的表記方式,使用漢字與現代假名遣 這句話也可以寫成: watashi ha kimoota de ha nai。 這通常是外國人看的,使用羅馬字 也可以用萬葉假名寫成: 和多詩葉木毛乎多手者奴 這拿去日本街上問日本人可能會被當神經病 就跟你去車站抓一個台灣人說:「吾人非噁心肥宅也」 是一樣的概念 總之如果你只想用漢字表記的話就差不多是這樣 至於後者,受過訓練的日本人是可以直接讀漢文的 舉例來說: 學而時習之 對習慣漢語的我們而言,不管是讀音或理解都沒問題 至於日本人,如果受過訓練的話 你會看到他在這句話上面加一些奇奇怪怪的符號:  ビテ  ニ  フ ヲ 學  而時 習  之        レ 然後他會讀成: まなびて ときに これを ならう 訓練充足的日本人,據說是可以依照這種方式寫出一段漢文的 大概是這樣 -- 相關文章 8 [問卦] 日文有辦法盡量用全漢字表達嗎? - NARUTO 1 Re: [問卦] 日文有辦法盡量用全漢字表達嗎? - ilovesumika